Sv. Marko 13:11 - Chráskov prevod11 Kadar vas pa popeljejo, da vas izroče, ne skrbite naprej, kaj bi govorili, temveč kar vam bo dano tisto uro, to govorite; ker niste vi, ki govorite, ampak sveti Duh. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom11 Kadar vas bodo torej izročili oblastem in vas peljali na sodišče, se ne obremenjujte vnaprej, kaj boste rekli. Bog sam vas bo namreč v tistem trenutku navdihnil, da boste povedali to, kar je treba. Dejansko ne boste govorili vi, ampak bo iz vas govoril Sveti Duh. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza11 Če vas bodo zapirali v ječe in postavili pred sodnike, bodite mirni. Ni vam treba skrbeti, kako se boste branili. Bog vam bo dal pravo besedo ob pravem času. Sveti Duh bo govoril skozi vas. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)11 Gda bodo pa vás pelali, naj vás vu roké dájo; ne skrbte se naprê, ka bodte gúčali, niti si ne premišlávajte; nego, kakoli se dá vám vu onoj vöri, tisto gúčte. Ár ste nej vi, ki gučite, nego Düh svéti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja11 Kadar pa vas bodo peljali, da bi vas izročili, ne skrbite vnaprej, kaj bi govorili; ampak govorite to, kar vam bo dano tisto uro. Ne boste namreč govorili vi, ampak Sveti Duh. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod11 Ko vas bodo vlačili in vas izročali, ne skrbite vnaprej, kaj boste rekli, temveč govorite to, kar vam bo dano tisto uro. Ne boste namreč govorili vi, temveč Sveti Duh. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |