Sv. Marko 12:26 - Chráskov prevod26 Za mrtve pa, da vstajajo, niste li brali v Mojzesovi knjigi, pri grmu, kako mu je Bog govoril, rekoč: »Jaz sem Bog Abrahamov in Bog Izakov in Bog Jakobov«? အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom26 In glede tega, da bodo mrtvi spet oživeli,« je nadaljeval, »ali niste v Svetem pismu nikoli brali pripovedi o gorečem grmu? Tam Bog reče Mojzesu: ›Jaz sem Bog Abrahama, Bog Izaka in Bog Jakoba.‹ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza26 Glede vstajenja pa je takole: Ali niste brali, kako je Bog rekel Mojzesu iz gorečega grma: ‘Jaz sem Bog Abrahamov, Bog Izakov in Bog Jakobov’? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)26 Od ti mrtvi pa, kâ gorí stánejo, nej ste čteli vu knigaj Môšešovi od ščípka; kak je erkao k njemi Bôg govoréči: Ja sem Bôg Abrahámov, i Bog Ižákov, i Bôg Jakobov? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja26 O mrtvih pa, da bodo vstali, mar niste brali v Mojzesovi knjigi, v zgodbi o grmu, kako je Bog rekel Mojzesu: ‚Jaz sem Bog Abrahamov in Bog Izakov in Bog Jakobov‘? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod26 O tem pa, da bodo mrtvi obujeni, mar niste brali v Mojzesovi knjigi, v pripovedi o grmu, kako je Bog rekel Mojzesu: Jaz sem Bog Abrahamov in Bog Izakov in Bog Jakobov. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |