Sv. Marko 12:17 - Chráskov prevod17 Jezus pa jim veli: Dajte cesarju, kar je cesarjevega, in Bogu, kar je Božjega. In silno se mu začudijo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom17 »Torej cesarju vrnite, kar je njegovo,« je rekel on, »Bogu pa dajte, kar pripada Bogu.« Ta odgovor je vsem vzel sapo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza17 “Dajte potem cesarju, kar mu pripada, Bogu pa tisto, kar je njegovega!” Vsi, ki so to slišali, so se zelo začudili. Takega odgovora niso pričakovali. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)17 I odgovoréči Jezuš erčé njim: dájte, štera so casarova, casari, i štera so Boža, Bôgi. I čüdivali so se nad njim. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja17 In Jezus jim je rekel: »Dajte torej cesarju, kar je cesarjevega, in Bogu, kar je božjega!« In čudili so se mu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod17 Jezus pa jim je rekel: »Dajte cesarju, kar je cesarjevega, in Bogu, kar je Božjega!« In zelo so se mu čudili. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |