Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 10:51 - Chráskov prevod

51 In Jezus mu odgovori in reče: Kaj hočeš, da naj ti storim? Slepec pa mu reče: Rabuni, da izpregledam!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

51 »Kako naj ti pomagam?« ga je vprašal Jezus. »Dragi gospod učitelj,« je rekel slepi, »rad bi videl.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

51 “Zakaj si me klical?” ga je vprašal Jezus. “Gospod, rad bi videl!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

51 I odgovoréči velí njemi Jezuš: ka ščéš, naj ti včinim? Te slêpi pa erčé njemi: Mešter, naj preglédnem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

51 Jezus ga je nagovoril: »Kaj hočeš, da naj ti storim?« Slepi mu je rekel: »Rabuní, da spregledam!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

51 Jezus ga je vprašal: »Kaj hočeš, da ti storim?« Slepi mu je dejal: »Rabuní, da bi spregledal!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 10:51
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

On pa ju vpraša: Kaj hočeta, da naj vama storim?


Prosite, in dalo se vam bo; iščite, in našli boste; trkajte, in odprlo se vam bo.


Tisto noč se prikaže Bog Salomonu in mu reče: Prosi, kaj naj ti dam.


Nič ne skrbite, temveč v vsem naj se Bogu naznanjajo želje vaše v molitvi in prošnji z zahvaljevanjem.


Ne delajte se torej njim enakih: kajti Oče vaš ve, česa vam je treba, preden ga vi prosite.


in pozdrave po ulicah ter da jih ljudje imenujejo: Rabi!


Reče ji Jezus: Marija! Ona se obrne in mu reče hebrejski: Rabuni! (kar se pravi: Učenik).


Vi pa se ne imenujte Rabi; kajti eden je vaš učenik, Kristus, vsi vi ste pa bratje.


On pa vrže s sebe plašč svoj, poskoči in pride k Jezusu.


In tisočnik ga prime za roko in odstopi z njim na stran in vpraša: Kaj je, kar mi imaš povedati?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ