Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 10:41 - Chráskov prevod

41 In ko slišijo to deseteri, se začno jeziti nad Jakobom in Janezom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

41 Preostalih deset učencev se je začelo razburjati nad Jakobom in Janezom, ker sta to prosila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

41 Ko so drugi učenci slišali Janezovo in Jakobovo željo, so se jezili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

41 I slíšavši ti desét, záčali so se srditi na Jakuba i Jánoša.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

41 Ko so deseteri to slišali, so bili nejevoljni na Jakoba in Janeza.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

41 Ko je drugih deset to slišalo, so se začeli jeziti na Jakoba in Janeza.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 10:41
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Prevzetnost napravlja samo prepire, pri njih pa, ki sprejemajo svet, je modrost.


In ko to slišijo deseteri, se razjeze nad tema dvema bratoma.


Jezus jih pa pokliče in jim reče: Veste, da tisti, ki veljajo za vladarje narodov, nad njimi gospodujejo, in njih velikaši jih siloma vladajo.


Vname se pa tudi prepir med njimi, kdo izmed njih velja li za večjega.


On jim pa reče: Kralji narodov tem gospodujejo, in kateri imajo oblast, se imenujejo dobrotniki.


Z bratovsko ljubeznijo srčno ljubite drug drugega; v spoštovanju dajajte prednost drug drugemu;


ničesar ne delajte iz sebičnosti ali praznega slavoljubja, temveč po ponižnosti cenite drug drugega više od sebe.


Ali menite, da pismo prazno govori? Zavistno li želi Duh, ki ga je Bog naselil v nas?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ