Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 1:43 - Chráskov prevod

43 In ostro mu zapretivši, ga precej odpošlje

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

43 Jezus ga je takoj odslovil z resnim opozorilom:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

43-44 “Nikomur po poti ne pripoveduj o ozdravljenju,” mu je Jezus resno naročil, “temveč pojdi naravnost k duhovniku, da te pregleda. Prinesi žrtev za ozdravljenje, ki jo predpisuje Mojzesov zakon, da bi tako vsi videli, da te je Bog ozdravil.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

43 I trdno se njemi poprêti, i preci ga je kraj zgono.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

43 In z ostrimi besedami ga je takoj odpravil

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

43 Jezus ga je brž jezno poslal ven

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 1:43
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In njune oči se odpro. In Jezus jima zapreti in veli: Glejta, da nihče ne zve.


in mu veli: Glej, da nikomur nič ne poveš, temveč pojdi, pokaži se duhovniku in daruj za očiščenje svoje, kar je ukazal Mojzes, njim v pričevanje.


In zelo jim je pretil, naj ga ne razglašajo.


In zapove jim strogo, da nihče ne zve tega, in naroči, naj ji dado jesti.


In zapove jim, naj nikomur ne povedo; čim bolj jim je pa prepovedoval, tem bolj so razglaševali.


In njena roditelja se zavzameta; a on jima naroči, naj nikomur ne povesta, kar se je zgodilo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ