Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 1:26 - Chráskov prevod

26 In nečisti duh ga strese in zakriči z močnim glasom ter izide iz njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

26 Hudobni duh je močno stresel svojo žrtev, na ves glas zavpil in šel iz človeka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

26 Demon je stresel človeka in ga z glasnim krikom zapustil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

26 I gda bi ga trgao te düh nečísti kričéči velikim glásom je vö šô ž njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

26 In nečisti duh ga je stresel in zavpil z močnim glasom ter šel iz njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

26 Nečisti duh ga je stresel, zavpil z močnim glasom in šel iz njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 1:26
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In zapreti mu Jezus, rekoč: Umolkni in izidi iz njega.


In vsi se prestrašijo, tako da vprašujejo drug drugega, govoreč: Kaj je to? Kakšen nov nauk! Z oblastjo ukazuje tudi nečistim duhovom, pa so mu pokorni.


In pripeljejo ga k njemu. Komaj ga pa duh ugleda, ga precej strese, da se zgrudi na tla ter se valja in peni.


In zakriči in ga močno strese in izide iz njega. In deček postane kakor mrtev, tako da mnogi pravijo, da je umrl.


ako pa pride nanj močnejši od njega in ga premaga, mu pobere vse orožje njegovo, v katero je upal, in razdeli njegov plen.


In glej, duh ga napada, da nenadoma začne kričati, in ga lomi, da se ves peni, in le s težavo ga zapušča, ko ga je hudo zvil.


A še medtem, ko gre k njemu, ga zgrabi zli duh in lomi. Jezus pa zapreti nečistemu duhu, in ozdravi dečka in ga spet da očetu njegovemu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ