Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 9:59 - Chráskov prevod

59 A drugemu veli: Pojdi za menoj! On pa reče: Gospod, dovoli mi, da grem prej pokopat očeta svojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

59 Jezus je povabil nekoga drugega: »Pridi, bodi moj učenec.« »Grem, Gospod,« je odvrnil, »vendar mi je pravkar umrl oče. Najprej moram poskrbeti za pogreb.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

59 Nekoga drugega pa je Jezus pozval: “Pojdi za menoj!” Ko je le-ta odgovoril: “Da, Gospod, ampak dovoli mi, da najprej pokopljem svojega očeta,”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

59 Erčé pa drügomi: nasledüj me. On je pa erkao: Gospodne, dopüsti mi, naj idem prvle, i pokopam očo mojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

59 Drugemu je pa rekel: »Hôdi za menoj!« Ta je dejal: »Gospod, dovoli mi, da prej grem in svojega očeta pokopljem.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

59 Nekomu drugemu pa je rekel: »Hôdi za menoj!« A ta je dejal: »Gospod, dovôli mi, da prej grem in pokopljem svojega očeta.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 9:59
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In on popusti voli in teče za Elijem in reče: Dovoli mi, prosim, da poljubim očeta svojega in mater svojo, in potem pojdem za teboj! Ta mu veli: Idi, vrni se! Kajti kaj sem ti storil?


Tako pravi Gospod nad vojskami: To ljudstvo govori: Ni še prišel čas, čas hiši Gospodovi, da jo zgradimo.


Nato reče Jezus učencem svojim: Če kdo hoče za menoj iti, naj zataji samega sebe in vzame križ svoj nase in gre za menoj.


Ampak iščite najprej kraljestva Božjega in njegove pravičnosti, in vse to vam bo pridano.


In gredé dalje odtod, ugleda človeka, ki sedi na mitnici, Matevža po imenu, in mu reče: Pojdi za menoj! In vstane ter odide za njim.


A Jezus mu veli: Pusti, naj mrtvi pokopavajo mrliče svoje; ti pa pojdi in oznanjuj kraljestvo Božje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ