Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 4:11 - Chráskov prevod

11 in »Na rokah te bodo nosili, da se kje z nogo ne udariš ob kamen.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

11 Ujeli te bodo, da se ne boš udaril ob kamen.‹«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

11 na svojih rokah te bodo nosili, da se ne bi spotaknil ob kamen.’ ”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 I kâ te na roke vzemejo, da skákšim tálom ne vdáriš vkamen nogô tvojo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 in na rokah te bodo nosili, da z nogo ne zadeneš ob kamen.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 in: Na rokah te bodo nosili, da z nogo ne zadeneš ob kamen.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 4:11
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zakaj angelom svojim zapove zate, da te hranijo po vseh potih tvojih.


Na rokah te bodo nosili, da ne zadeneš z nogo svojo ob kamen.


in mu reče: Če si Sin Božji, spusti se doli, kajti pisano je: »Angelom svojim bo zapovedal zate, in na rokah te bodo nosili, da se kje z nogo ne udariš ob kamen.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ