Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 22:56 - Chráskov prevod

56 Neka dekla pa, ko ga vidi sedečega pri ognju, ga ostro pogleda in reče: Tudi ta je bil z njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

56 Ko je sedel v svetlobi plamenov, ga je opazila neka služabnica. »Tudi ta je bil z njim,« je rekla, ko si ga je dobro ogledala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

56 V svitu ognja ga je zagledala neka dekla in ga pozorno opazovala. “Ta mož je bil tudi pri Jezusu!” je vzkliknila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

56 Vidôči ga pa níka deklíčka sedéčega pri svetlosti, i v njega gledéča erčé: i ete je ž njim bio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

56 Ko ga je neka dekla videla sedeti pri ognju in je vanj uprla oči, je rekla: »Tudi ta je bil z njim.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

56 Ko ga je videla neka dekla, da sedi pri ognju, je uprla vanj oči in rekla: »Tudi ta je bil z njim.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 22:56
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Peter pa je sedel zunaj na dvorišču. Pa pristopi k njemu neka dekla in reče: Tudi ti si bil z Jezusom Galilejcem.


Jezus pa reče: Pustite jo! kaj jo nadlegujete? Dobro delo je storila na meni.


Potem mu zopet položi roke na oči, in on vidi razločno, in je ozdravel in videl bistro vse.


In ko so bili zanetili ogenj sredi dvorišča in so skupaj sedeli, sede Peter mednje.


Dekla vratarica reče torej Petru: Ali nisi tudi ti izmed učencev tega človeka? On pa reče: Nisem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ