Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 22:39 - Chráskov prevod

39 In gre ven in se napoti kakor navadno na Oljsko goro; za njim pa gredo tudi učenci njegovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

39 Nato je kakor ponavadi odšel proti Oljski gori. Učenci so ga spremljali

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

39 Po večerji je šel Jezus spet na Oljsko goro, učenci pa so ga spremljali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

39 I vö idôči šô je pôleg šegé na goro olivecko; nasledüvali so ga pa i vučenicke njegovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

39 In šel je ven ter se kakor ponavadi napotil na Oljsko goro in spremili so ga tudi učenci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

39 Šel je ven in se kakor po navadi napotil proti Oljski gori. Tudi učenci so šli z njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 22:39
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In ko se približajo Jeruzalemu in pridejo v Betfago k Oljski gori, tedaj pošlje Jezus dva učenca


In ko so odpeli zahvalnico, odidejo na Oljsko goro.


In Jezus pride v Jeruzalem in v tempelj; in ko si je vse ogledal, odide, ker je bil že večer, z dvanajsterimi v Betanijo.


In ko je sedel na Oljski gori templju nasproti, ga vprašajo posebej Peter in Jakob in Janez in Andrej:


In ko so odpeli zahvalnico, odidejo na Oljsko goro.


In po dnevi je učil v templju, a zvečer je hodil prenočevat na goro, ki se imenuje Oljska.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ