Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 18:27 - Chráskov prevod

27 On pa reče: Kar je pri ljudeh nemogoče, mogoče je pri Bogu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

27 »Bog uresničuje, kar je za ljudi nemogoče,« je odvrnil Jezus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

27 Odgovoril je: “Za ljudi je to nemogoče, ne pa tudi za Boga!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

27 On pa erčé: štera so nemogôča pri lüdi, mogôča so pri Bôgi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

27 On pa je rekel: »Kar je nemogoče pri ljudeh, je mogoče pri Bogu.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

27 Dejal je: »Kar je nemogoče pri ljudeh, je mogoče pri Bogu.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 18:27
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Je li Gospodu kaka stvar nedosežna? Osorej pridem zopet k tebi, ko se ponovi ta čas, in sina bo imela Sara.


Spoznavam, da moreš vse in da ni mogoče zabraniti nobene namere tvoje.


Oh, Gospod, Jehova! Glej, ti si naredil nebesa in zemljo z močjo svojo preveliko in z iztegnjeno ramo svojo: tebi ni pretežka nobena stvar;


Tako pravi Gospod nad vojskami: Ako se bo čudežno zdelo ostankom tega ljudstva v tistih dneh, bo li tudi čudežno v mojih očeh? govori Gospod nad vojskami.


Jezus pa jih pogleda in jim reče: Pri ljudeh je to nemogoče, toda pri Bogu je vse mogoče.


Kajti nobene besede ne bo pri Bogu, ki se ne bi mogla izpolniti.


Pa reko, ki so to slišali: Kdo se potem more zveličati?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ