Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 16:27 - Chráskov prevod

27 Pa reče: Prosim te torej, pošlji ga na mojega očeta dom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

27 ›Oče,‹ je nadaljeval bogataš, ›potem pa te prosim, da ga vsaj pošlješ k moji družini.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

27 ‘Oče Abraham,’ je zdaj prosil bogataš, ‘potem pa ga vsaj pošlji

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

27 Erkao je pa: prosim te tak oča moj, naj ga pošleš vu hižo očé mojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

27 In rekel je: ‚Prosim te torej, oče, da ga pošlješ v hišo mojega očeta;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

27 Nato mu je bogataš rekel: ›Prosim te torej, oče, da ga pošlješ v hišo mojega očeta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 16:27
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kajti kaj bo maral za hišo svojo za seboj, ko se prestreže število mesecev njegovih? –


In Gospod je obrnil ujetništvo Jobovo, ko je prosil za prijatelje svoje; in Gospod je dvojno pomnožil vse, kar je prej imel Job.


Oprosti me ljudi z roko svojo, Gospod, ljudi tega sveta, katerih delež je v tem življenju, katerim polniš trebuh z zakladom svojim; sinov imajo dosita in preobilje svoje zapuščajo otrokom svojim.


Še malo namreč, in brezbožnika ne bo več, in ogledoval boš mesto njegovo, a njega ne bode.


In vendar človek v veličju nima obstanka, podoben je živalim, ki poginejo.


Hudo ljubiš bolj ko dobro, laž bolj ko govorico pravice. (Sela.)


In zasovražil sem ves trud svoj, s katerim sem se trudil pod soncem, zato ker ga moram zapustiti človeku, ki bode za menoj.


In vrhu vsega tega, med nami in vami je utrjen velik prepad, da ne morejo, če kateri hočejo, odtod iti k vam, in tudi ne odondod preiti sem k nam.


Imam namreč pet bratov: da jim to izpriča, da ne pridejo tudi oni v ta kraj trpljenja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ