Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 12:43 - Chráskov prevod

43 Blagor tistemu hlapcu, ki ga najde njegov gospodar, kadar pride, da tako dela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

43 Kakšna sreča bo doletela oskrbnika, za katerega bo posestnik ob prihodu ugotovil, da tako opravlja svoje delo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

43 Kako srečen bo, če ga njegov gospodar ob vrnitvi najde pri vestnem opravljanju svojega dela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

43 Bláženi je on sluga, šteroga gospodár njegov, gda príde, nájde tak činéčega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

43 Blagor služabniku, ki ga bo gospod ob svojem prihodu našel, da tako dela!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

43 Blagor tistemu služabniku, ki ga bo njegov gospodar ob prihodu našel, da tako dela!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 12:43
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oči moje se bodo vpirale na zveste v deželi, da naj sedajo z menoj; kdor hodi po potu popolnosti, ta mi bo stregel.


Kdor goji smokev, bo jedel sad njen, in kdor skrbno streže gospodarju svojemu, bo spoštovan.


Blagor človeku, ki dela to, in sinu človekovemu, ki se trdno drži tega: ki hrani soboto, da bi je ne oskrunil, in varuje roko svojo, da bi ne storil nič zlega.


Blagor tistemu hlapcu, ki ga najde gospodar njegov, kadar pride, da tako dela!


Blagor tistim hlapcem, katere najde gospodar, kadar pride, čujoče. Resnično vam pravim, da se opaše in jih posadi za mizo, ter bo pristopil in jim stregel.


Gospod pa reče: Kdo neki je zvesti in modri oskrbnik, ki ga postavi gospodar nad družino svojo, naj jim daje odmerjeno hrano ob svojem času?


Resnično vam pravim, da ga postavi nad vsem imetjem svojim.


Zato, ljubljeni, trudite se, tega čakajoč, da se pokažete brez madeža in brez hibe pred njim v miru.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ