Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 11:33 - Chráskov prevod

33 Nihče pa ne dene sveče, ko jo prižge, na skrit kraj, tudi ne pod mernik, ampak na svečnik, da vidijo luč, kateri prihajajo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

33 Ko kdo prižge svetilko, je najbrž ne skrije v klet ali pokrije s posodo. Postavi jo na stojalo, da bo svetila tistim, ki pridejo v prostor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

33 “Ali si lahko mislite, da nekdo prižge svetilko, da bi jo potem skril ali postavil pod vedro? Ne, postavi jo tako, da osvetljuje ves prostor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

33 Nišče pa svêčo, gda jo vužgé, ne dene vu skrivnost, niti pod merico, nego vu posvečnjek; naj notri idôči vu hižo, svetlost vídijo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

33 Nihče ne postavlja svetilke, ko jo prižiga, v kak skrit kot ali pod mernik, ampak na svetilnik, da vstopajoči vidijo svetlobo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

33 »Nihče ne prižiga svetilke in je ne postavlja na skrit kraj ali pod mernik, ampak na podstavek, da tisti, ki vstopajo, vidijo luč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 11:33
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kar vam pravim v temi, povejte na svetlem, in kar slišite na uho, razglasite s streh.


Jezus odgovori: Nima li dan dvanajst ur? Če kdo po dnevi hodi, se ne spotakne, ker vidi luč tega sveta;


Jaz Luč sem prišel na svet, da ne ostane v temi nihče, kdor veruje v mene.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ