Sv. Lukež 11:33 - Chráskov prevod33 Nihče pa ne dene sveče, ko jo prižge, na skrit kraj, tudi ne pod mernik, ampak na svečnik, da vidijo luč, kateri prihajajo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom33 Ko kdo prižge svetilko, je najbrž ne skrije v klet ali pokrije s posodo. Postavi jo na stojalo, da bo svetila tistim, ki pridejo v prostor. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza33 “Ali si lahko mislite, da nekdo prižge svetilko, da bi jo potem skril ali postavil pod vedro? Ne, postavi jo tako, da osvetljuje ves prostor. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)33 Nišče pa svêčo, gda jo vužgé, ne dene vu skrivnost, niti pod merico, nego vu posvečnjek; naj notri idôči vu hižo, svetlost vídijo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja33 Nihče ne postavlja svetilke, ko jo prižiga, v kak skrit kot ali pod mernik, ampak na svetilnik, da vstopajoči vidijo svetlobo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod33 »Nihče ne prižiga svetilke in je ne postavlja na skrit kraj ali pod mernik, ampak na podstavek, da tisti, ki vstopajo, vidijo luč. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |