Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 11:21 - Chráskov prevod

21 Kadar se močni dobro oboroži in varuje dvor svoj, je v miru imetje njegovo;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

21 Pomislite,« je nadaljeval, »ko do zob oborožen silak budno pazi na svoje posestvo, je njegovo imetje na varnem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

21 Dokler močan človek, ki ima poleg tega še orožje, brani svojo hišo, mu nihče ne more ničesar odnesti;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

21 Gda eden močen rožnáti varje svoj dvor, vu méri je poištvo njegovo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 Kadar močni z orožjem varuje svoj dom, je njegovo premoženje na varnem:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

21 Ko močni z orožjem varuje svoj dom, je varno njegovo premoženje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 11:21
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Se li more velikanu odvzeti plen? ali se morejo oteti, ki so ujeti po pravici?


Ali kako more kdo močnemu priti v hišo in mu pohištvo pobrati, če močnega poprej ne zveže? In potem šele oropa hišo njegovo.


Nasprotno ne more iti nihče v hišo močnemu in mu pobrati pohištva, če poprej ne zveže močnega, in potem šele opleni hišo njegovo.


Če pa s prstom Božjim izganjam zle duhove, torej je že prišlo k vam kraljestvo Božje.


ako pa pride nanj močnejši od njega in ga premaga, mu pobere vse orožje njegovo, v katero je upal, in razdeli njegov plen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ