Sv. Lukež 11:2 - Chráskov prevod2 On pa jim reče: Kadar molite, recite: Oče [naš, ki si v nebesih], posvečeno bodi ime tvoje. Pridi kraljestvo tvoje. [Zgodi se volja tvoja kakor v nebesih tudi na zemlji.] အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom2 »Vaša molitev,« je odgovoril Jezus, »naj bo takšna:« Oče! Naj vsi spoznajo, kako si svet, vzpostavi svojo vladavino. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza2 Jezus jim je odgovoril: “Takole molite: ‘Naš Oče v nebesih! Tvojemu svetemu imenu naj bo čast. Vzpostavi svoje kraljestvo. Naj se zgodi tvoja volja na zemlji, tako kakor se vse zgodi po tvoji volji v nebesih. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)2 Erčé pa njim: gda molite, erčite: Oča naš, kí si vu nebésaj, svéti se imé tvoje, prídi králevstvo tvoje, bojdi vola tvoja, kako v nébi, tak i na zemli. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja2 In rekel jim je: »Kadar molite, recite: ‚Oče, posvečeno bodi tvoje ime; pridi tvoje kraljestvo; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod2 Rekel jim je: »Kadar molite, recite: Oče! Posvečeno bodi tvoje ime. Pridi tvoje kraljestvo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
In videl sem prestole, in sedli so nanje in dana jim je bila sodba; in videl sem duše obglavljenih zaradi pričevanja Jezusovega in zaradi besede Božje in tiste, ki niso molili zveri, ne podobe njene, in niso sprejeli znamenja na čelo in na roko svojo: in oživeli so ter kraljevali s Kristusom tisoč let.