Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 10:10 - Chráskov prevod

10 A v katerokoli mesto pridete in vas ne sprejmo, pojdite na ulice njegove in recite:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

10 Če pa vas ne sprejmejo, odidite in ljudem na ulicah spotoma sporočite:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

10 Če pa vas kjerkoli ne bi hoteli sprejeti, odidite iz tega mesta, prebivalcem pa recite:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Vu štero mesto pa bodte notri šli, i ne primejo vás, vö idôči na vilice njegove, ercite:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Kadar koli pa pridete v kako mesto, kjer vas ne sprejmejo, pojdite ven na cesto in recite:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 V katero koli mesto pa pridete in vas ne sprejmejo, pojdite na njegove ulice in recite:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 10:10
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oni pa, najsi poslušajo ali ne poslušajo (kajti uporna so družina), vendar bodo vedeli, da je bil prerok med njimi.


In če vas kdo ne sprejme in tudi ne posluša besed vaših, odidite iz tiste hiše ali tistega mesta in otresite prah z nog svojih.


Tudi prah iz vašega mesta, ki se nam je nog prijel, otresamo na vas; toda vedite to, da se je približalo kraljestvo Božje.


in ozdravljajte bolnike, ki so v njem, in jim pravite: Približalo se je k vam kraljestvo Božje.


In katerikoli vas ne sprejmo, odidite iz tistega mesta in otresite prah z nog svojih, v pričevanje zoper nje.


A ona sta otresla prah z nog svojih nanje, in prišla sta v Ikonijo.


Ko so pa oni nasprotovali in preklinjali, si otrese oblačila in jim reče: Kri vaša vam pridi na glavo. Čist jaz odslej pojdem k poganom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ