Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 9:15 - Chráskov prevod

15 Zdaj ga zopet vprašujejo tudi farizeji, kako je izpregledal. On jim pa reče: Blato mi je dal na oči, in umil sem se in vidim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

15 Farizeji so ga podrobno spraševali, kako se je zgodilo, da zdaj vidi. Mož je pripovedoval: “Jezus mi je z blatom namazal oči. Potem sem se umil in zdaj vidim.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

15 Záto pá so ga pítali i Farizeuške, kakda je pregledno. On pa njim erčé: blato je položo na očí moje, i mujo sem se, i tak glédam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

15 A tudi farizeji so ga izpraševali, kako je spregledal. On pa jim je rekel: »Blata mi je del na oči in sem se umil in vidim.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

15 In farizeji so ga spet spraševali, kako je spregledal. Dejal jim je: »Blata mi je dal na oči, nato sem se umil in vidim.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

15 Inu ony ſo njega supet vpraſhali, tudi Farisei, koku bi on bil pregledal. On pak je djal k'nym: Blatu je on meni na uzhi polushil, inu jeſt ſim ſe vmil, inu vshe pregledal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 9:15
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Baruha pa so vprašali, rekoč: Povej nam vendar, kako si zapisal vse te besede iz ust njegovih?


Zopet reko slepcu: Kaj ti praviš o njem, ker ti je odprl oči? On pa reče: Prerok je.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ