Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 8:56 - Chráskov prevod

56 Abraham, oče vaš, se je veselil, da bo videl moj dan; in videl ga je in se je vzradoval.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

56 Vaš oče Abraham se je veselil, da bo videl moj dan. Videl ga je in bil je vesel.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

56 Ábrahám oča vaš se je veselio, da bi vido dén moj; i vido ga je, i radüvao se je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

56 Vaš oče Abraham se je silno veselil, da bo videl moj dan; videl ga je in se vzradoval.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

56 Vaš oče Abraham se je vzradostil, da bo videl moj dan; in videl ga je in se razveselil.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

56 Abraham vaſh Ozha ſe je veſselil, de bi moj dan vidil, inu on ga je vidil, inu ſe je veſselil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 8:56
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

in blagoslovljeni bodo vsi narodi zemlje v semenu tvojem, ker si poslušal moj glas.


Kajti resnično vam pravim, da so mnogi preroki in pravični želeli videti, kar vi vidite, in niso videli, in slišati, kar vi slišite, in niso slišali.


Kajti pravim vam, da je veliko prerokov in kraljev želelo videti, kar vi vidite, a niso videli, in slišati, kar vi slišite, a niso slišali.


Odgovori jim Jezus: Povedal sem vam, pa ne verujete. Dela, ki jih jaz delam v imenu Očeta svojega, ta pričajo zame.


Vem, da ste seme Abrahamovo; ali gledate, kako bi me umorili, ker beseda moja nima mesta v vas.


Odgovore in mu reko: Oče naš je Abraham. Reče jim Jezus: Ko bi bili sinovi Abrahamovi, bi delali Abrahamova dela.


V veri so umrli ti vsi in niso prejeli izpolnitve obljub, temveč so jih od daleč gledali, jih pozdravljali in pripoznavali, da so tujci in priseljenci na zemlji.


In vsi ti, dobivši pričanje po veri, niso prejeli izpolnitve obljube,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ