Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 6:65 - Chráskov prevod

65 In reče: Zato sem vam rekel, da ne more nihče priti k meni, če mu ni dano od Očeta mojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

65 “Zato sem vam rekel,” jim je dalje pojasnil, “da nihče ne more priti k meni, kogar Oče ne pripelje!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

65 I velo je: záto sem erkao vám, kâ nišče ne more pridti k meni, nego, či njemi je dáno od Očé mojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

65 In je dejal: »Zaradi tega sem vam rekel, da ne more nihče priti k meni, ako mu ni dano od mojega Očeta.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

65 Govoril jim je: »Zaradi tega sem vam rekel: Nihče ne more priti k meni, če mu ni dano od Očeta.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

65 Inu on je djal k'nym: Satu ſim jeſt k'vam djal: Nihzhe nemore k'meni priti, ſamuzh, de mu je od mojga Ozheta danu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 6:65
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

On pa odgovori in jim reče: Ker vam je dano, da spoznate skrivnosti nebeškega kraljestva, njim pa ni dano.


In imam še drugih ovac, ki niso iz tega hleva; tudi te moram pripeljati, in bodo poslušale moj glas, in bode ena čreda, eden pastir.


Janez odgovori in reče: Človek ne more ničesar vzeti, če mu ni dano iz nebes.


Vse, kar mi daje Oče, pride k meni, in tega, ki k meni prihaja, ne pahnem ven.


ker vam je iz milosti dano za Kristusa, da ne samo verujete vanj, ampak tudi zanj trpite,


preobilo pa se je pomnožila milost Gospoda našega z vero in ljubeznijo, ki je v Kristusu Jezusu.


v krotkosti naj svari nasprotnike, če bi jim morda dal Bog izpokorjenje v spoznanje resnice,


ozirajoč se v začetnika in dovrševalca vere, v Jezusa, ki je za namenjeno mu veselje pretrpel križ, ne meneč se za sramoto, in je sedel na desnico Božjega prestola.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ