Sv. Janez 6:46 - Chráskov prevod46 Ne pravim, da je kdo videl Očeta, razen tisti, ki je od Boga: ta je videl Očeta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza46 To pa ne pomeni, da je kdajkoli katerikoli človek videl Očeta. Samo eden ga je resnično videl: tisti, ki je prišel od Boga. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)46 Nej ka bi Očo što vido; nego, kí je od Bogá, té je vido Očo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja46 Ne, kakor da bi bil kdo Očeta videl; le tisti je videl Očeta, ki je od Boga. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod46 Ne rečem, da bi bil kdo videl Očeta: samo tisti, ki je od Boga, on je videl Očeta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158446 Nikar de bi gdu Ozheta bil vidil, kakòr ta, kateri je od Ozheta, ta je Ozheta vidil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |