Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 3:7 - Chráskov prevod

7 Ne čudi se, da sem ti rekel: Treba se vam je na novo roditi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

7 Zato se ne čudi, da sem ti dejal: morate se znova roditi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Ne čüdi se, ka sem ti pravo; potrêbno se je vám poroditi od zgora.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Ne čúdi se, da sem ti rekel: Treba vam je, da se znova rodite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Ne čudi se, da sem ti rekel: Morate se roditi od zgoraj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Nezhudi ſe timu, ker ſim jeſt tebi djal: Vy morate snou rojeni biti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 3:7
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kaj je smrtnik, da bi bil čist, in rojeni od žene, da bi bil pravičen?


Če vam pravim pozemeljske reči, in ne verujete, kako boste verovali, če vam bom pravil nebeške?


Jezus odgovori in mu reče: Resnično, resnično ti pravim: Če se kdo na novo ne rodi, ne more videti kraljestva Božjega.


Kar se je rodilo iz mesa, je meso, in kar se je rodilo iz Duha, je duh.


Veter veje, kjer hoče, in glas njegov slišiš, pa ne veš, odkod prihaja in kam gre: tako je z vsakim, ki je rojen iz Duha.


Ne čudite se temu; kajti pride ura, ob kateri zaslišijo vsi, ki so v grobih, glas njegov


zahvaljujoč Očeta, ki nas je storil sposobne za delež dediščine svetih v luči,


Iščite miru z vsemi in posvečenja, brez katerega ne bo nihče videl Gospoda;


Ker ste očistili duše svoje v pokorščini resnice za nehlinjeno bratoljubje, ljubite se iz čistega srca med seboj iskreno,


In ne pride vanje nič nečistega, ne kdor dela gnusobo in laž, samo kateri so zapisani v življenja knjigi Jagnjetovi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ