Sv. Janez 21:19 - Chráskov prevod19 To je pa povedal, da naznači, s kako smrtjo bo oslavil Boga. In ko je to povedal, mu veli: Pojdi za menoj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza19 S tem je hotel Jezus povedati, s kakšno smrtjo bo Peter proslavil Boga. Potem mu je Jezus dejal: “Pojdi za menoj!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)19 Tô je pa erkao znamenüvajôči z kákšov smrtjov bode díčo Bogá. I tô erkôči velo njemi je: nasledüj me. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja19 To pa je rekel, ker je hotel naznaniti, s kakšno smrtjo bo poveličal Boga. In ko mu je to povedal, mu je rekel: »Hôdi za menoj!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod19 To pa je rekel, da je označil, s kakšno smrtjo bo poveličal Boga. In ko je to rekel, mu je dejal: »Hôdi za menoj!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158419 Letu je on pak djal, de bi pomejnil, s'kakovo ſmertjo on bo Boga zhaſtil. Kadar je on pak letu djal, je on k'njemu rekàl: Hodi sa mano. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |