Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 20:29 - Chráskov prevod

29 Reče mu Jezus: Ker si me videl, Tomaž, veruješ; blagor jim, ki ne vidijo, pa verujejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

29 Jezus pa mu je rekel: “Veruješ, ker si me videl. Kako srečni so lahko šele tisti, ki ne vidijo, pa vendar verujejo.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

29 Velí njemi Jezuš: kâ si me vido, Tomáš, verješ; bláženi so, kí ne vídijo, i dönok verjejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 Jezus mu reče: »Ker si me videl, veruješ; blagor tistim, ki niso videli in so verovali.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

29 Jezus mu je rekel: »Ker si me videl, veruješ? Blagor tistim, ki niso videli, pa so začeli verovati!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

29 Iesus je djal k'njemu: Tomas, satu ker ſi ti mene vidil, ſi veroval: Svelizhani ſo ty, kir nevidio, inu viner verujo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 20:29
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Blagor pa vašim očem, da vidijo, in vašim ušesom, da slišijo.


In blagor ji, ki je verovala, ker se dopolni, kar ji je rekel Gospod.


Tomaž odgovori in mu reče: Gospod moj in Bog moj!


Tedaj stopi noter tudi drugi učenec, ki je bil prvi prišel h grobu, in vidi to in veruje.


Reče mu torej Jezus: Če znamenj in čudežev ne vidite, ne boste verovali.


(zakaj po veri živimo, ne po tem, kar gledamo);


Vera pa je trdno pričakovanje tistega, kar upamo, uverjenje o stvareh, ki jih ne vidimo.


Po veri je zapustil Egipt, ne boječ se jeze kraljeve; stanoviten je bil namreč, kakor da bi videl Nevidnega.


In vsi ti, dobivši pričanje po veri, niso prejeli izpolnitve obljube,


ki ga ljubite, dasi ga niste videli, ki ga sedaj ne gledate, a vendar vanj verujete in se v njem radujete z veseljem neizrečnim in polnim slave,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ