Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 20:25 - Chráskov prevod

25 Pravili so mu torej drugi učenci: Videli smo Gospoda. On jim pa reče: Ako ne vidim na rokah njegovih znamenj od žebljev in ne položim prsta svojega v rano od žebljev in ne denem roke svoje v stran njegovo: ne bom veroval.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

25 Zato so mu pripovedovali: “Videli smo Gospoda!” On pa je dvomil v to in je dejal: “Verjel bom šele, ko bom videl njegove prebodene roke. S svojimi prsti jih hočem otipati in roko hočem položiti v rano na njegovi strani. Prej vsega tega ne verjamem.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

25 Pravili so njemi záto ti drügi vučenícke: vidili smo Gospodna. On njim pa erčé: či ne bom vido vu rokáj njegovi znamênja cvekôv, i vržem prst moj vu znamênje cvekôv, i vržem rokô mojo vu rebro njegovo, ne bom vervao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

25 Pripovedovali so mu torej drugi učenci: »Gospoda smo videli.« On pa jim je rekel: »Ako na njegovih rokah ne vidim znamenja žebljev in svojega prsta ne vtaknem v znamenja od žebljev in svoje roke ne položim v njegovo stran, ne bom veroval.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

25 Drugi učenci so mu torej pripovedovali: »Gospoda smo videli.« On pa jim je rekel: »Če ne vidim na njegovih rokah rane od žebljev in ne vtaknem prsta v rane od žebljev in ne položim roke v njegovo stran, nikakor ne bom veroval.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

25 Tedaj ſo ty drugi Iogri k'njemu djali: My ſmo GOSPVDA vidili. On pak je djal k'nym: Aku jeſt nebom na njegovih rokah vidil snaminja téh ſharnoglou, inu nebom polushil moj pèrſt, v'tu mejſtu téh ſharnoglou, inu nepoloshim mojo roko v'njegovo ſtran, taku jeſt nezhem tiga verovati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 20:25
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko bi ga klical in bi mi odgovoril, jaz bi ne veroval, da je slišal moj glas,


Moč moja je usahnila, da je kakor črepinja, in jezik moj se prijemlje nébesa mojega, in v prah smrti si me položil.


Ob vsem tem so še grešili in niso verovali v čudovita dela njegova.


Drugim je pomagal, sam sebi ne more pomagati. Kralj Izraelov je, naj stopi sedaj s križa, in verovali mu bomo.


In ko slišijo, da živi in da ga je ona videla, niso verovali.


In ona odideta in oznanita drugim, ali tudi njima niso verovali.


Pozneje se razodene enajsterim, ko so sedeli za mizo, in pograja njih nevero in trdosrčnost, da niso verjeli tem, ki so ga videli, da je vstal.


In on jima veli: O vi nespametneži in lenega srca, da bi verovali vse, kar so govorili preroki!


Ta najde najprej brata svojega Simona in mu reče: Našli smo Mesija (kar se tolmači: Kristus).


Potem veli Tomažu: Položi prst svoj sem, in poglej roke moje; in podaj roko svojo in položi jo v stran mojo: in ne bodi neveren, ampak veren.


Tedaj reče tisti učenec, ki ga je Jezus ljubil, Petru: Gospod je! Simon Peter torej, ko zasliši, da je Gospod, si opaše vrhnjo haljo (bil je namreč nag) in se spusti v morje.


Pa mu reko: Kakšno znamenje torej pokažeš, da bi videli in ti verovali? kaj delaš?


Glejte, bratje, da ne bode v kom izmed vas hudobnega srca nevere, ki odpade od Boga živega:


Katerim pa je prisegel, da ne pridejo v pokoj njegov, če ne njim, ki so bili nepokorni?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ