Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 20:14 - Chráskov prevod

14 To rekši, se obrne in ugleda Jezusa, da tu stoji; pa ne ve, da je Jezus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

14 Ko se je Marija obrnila, je videla Jezusa, ki je stal pred njo. Toda ni ga prepoznala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

14 I eta erkôča obrnola se je nazáj, i vídi Jezuša stojéčega, i nej je znála, kâ je Jezuš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 Ko je to izgovorila, se je obrnila in videla Jezusa, ki je stal tam, pa ni vedela, da je Jezus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 Ko je to rekla, se je obrnila in zagledala Jezusa. Stal je tam, pa ni vedela, da je Jezus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

14 Inu kadar je ona letu bila isrekla, ſe je okuli osèrla, inu je vgledala Iesuſa ſtojezhiga, inu nej vejdila, de je on Iesus bil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 20:14
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Spoznal je torej Jožef brate svoje, a oni ga niso spoznali.


In glej, Jezus jim pride naproti in reče: Pozdravljene! One pa pristopijo in se oklenejo nog njegovih ter ga molijo.


Potem se razodene v drugi podobi dvema izmed njih na poti, ko sta šla na deželo.


Vstavši pa zgodaj prvi dan po soboti, se prikaže Jezus najprej Mariji Magdaleni, iz katere je bil izgnal sedem hudičev.


Ali njune oči so bile zadržane, da ga nista spoznala.


In njune oči se odpro in ga spoznata; a on jima izgine izpred oči.


Ko pa že napoči jutro, stoji Jezus na bregu; ali učenci ne vedo, da je Jezus.


Tedaj pograbijo za kamenje, da bi ga lučali vanj. Ali Jezus se skrije in odide iz templja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ