Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 19:32 - Chráskov prevod

32 Vojaki torej pridejo in prebijejo prvemu goleni in drugemu, ki je bil z njim križan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

32 Pilat je poslal vojake, ki so obema zločincema, ki sta bila križana skupaj z Jezusom, prelomili noge.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

32 Prišli so záto ti vitézje, i tomi prvomi so istina ztrli golêni, i tomi drügomi, kí je ž njim navküp bio raspéti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

32 Prišli so torej vojaki in strli kosti prvemu in tudi drugemu, ki je bil z njim križan;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

32 Prišli so torej vojaki in strli noge prvemu in drugemu, ki sta bila križana z Jezusom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

32 Natu ſo Sholnerji priſhli, inu ſo timu pèrvimu slomili Goléna, inu timu drugimu, kateri je shnym bil krishan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 19:32
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tu ga razpno na križ in z njim dva druga, na vsaki strani enega, v sredi pa Jezusa.


Ko pa pridejo do Jezusa in vidijo, da je že umrl, mu ne prelomijo goleni,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ