Sv. Janez 19:26 - Chráskov prevod26 Ko torej ugleda Jezus mater in učenca, katerega je ljubil, da tu stoji, reče materi svoji: Žena, glej, sin tvoj! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza26 Ko je Jezus videl mater in poleg nje učenca, ki ga je ljubil, ji je dejal: “On naj bo zdaj tvoj sin!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)26 Jezuš záto gda bi vido mater i vučeníka pôleg stojéčega, šteroga je lübo, velí materi svojoj: žena, ovo je tvoj sin. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja26 Jezus se ozre na mater in na zraven stoječega učenca, katerega je ljubil, ter reče materi: »Žena, glej, tvoj sin!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod26 Ko je Jezus videl svojo mater in zraven stoječega učenca, katerega je ljubil, je rekel materi: »Žena, glej, tvoj sin!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158426 Kadar je vshe Iesus vidil ſvojo Mater, inu tiga Iogra, kateriga je on lubil, poleg ſtojezh, je on djal k'ſvoji Materi, Shena pole, leta je tvoj Syn: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |