Sv. Janez 18:3 - Chráskov prevod3 Juda torej vzame trumo in služabnike od višjih duhovnikov in farizejev in pride tja s svetilnicami in baklami in orožjem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza3 Sem je prišel Juda s skupino vojakov ter z drugimi možmi, katere so mu dali veliki duhovniki in farizeji. Imeli so baklje in svetilke ter so bili do zob oboroženi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)3 Záto Judáš vzeme šereg vitézov, i od vládnikov popovski, i Farizeušov sluge, ide tá z posvêtom, i z lampašmi, i z rožjom. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja3 Juda je torej vzel četo in služabnike velikih duhovnikov in farizejev ter šel tja s svetilkami in plamenicami in orožjem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod3 Juda je torej vzel četo in služabnike od vélikih duhovnikov in farizejev ter jih privedel tja z baklami, svetilkami in orožjem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15843 Kadar je vshe Iudash k'ſebi bil vsel to mnoshizo, inu téh Viſhihfarjeu inu Fariseou Slushabnike, je on tjakaj priſhàl, s'baklami, s'lampami, inu s'oroshjem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |