Sv. Janez 18:1 - Chráskov prevod1 Rekši to, gre Jezus z učenci svojimi iz mesta čez potok Cedron, kjer je bil vrt, in nanj krenejo on in učenci njegovi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza1 Po tej molitvi je šel Jezus s svojimi učenci čez potok Cedron v oljčni nasad, ki je bil tam. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)1 Eta gda bi Jezuš erkao, öv je šô z vučeníkmi svojimi prêk Kedron járka, gde je bio eden ográdec, vu šteroga je notri šô on i vučenícke njegovi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja1 Po teh besedah je Jezus odšel s svojimi učenci čez potok Cedron; tam je bil vrt, na katerega je stopil on in njegovi učenci. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod1 Ko je Jezus to povedal, je s svojimi učenci odšel čez Cedronsko dolino, kjer je bil vrt, v katerega je šel, sam in njegovi učenci. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15841 KAdar je Iesus letu bil isguvoril, je on vunkaj ſhàl ſvojemi Iogri, zhes ta Potok Cedron, ondi je bil en Vèrt, v'taiſti je ſhàl Iesus, inu njegovi Iogri. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |