Sv. Janez 16:19 - Chráskov prevod19 Jezus pa spozna, da ga hočejo vprašati, in jim reče: Ali se zato poprašujete med seboj, da sem rekel: Malo, in ne boste me videli, in zopet malo, in boste me videli? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza19 Jezus je opazil, da hočejo nekaj vprašati, zato je rekel: “Sprašujete se, na kaj mislim? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)19 Spoznao je pa Jezuš, kâ so ga šteli pítati, i erčé njim: od toga spitávate eden drügoga, kâ sem erkao: edno malo, i ne bodete me vidili, i pá edno malo, i vídili me bodete? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja19 Jezus je spoznal, da so ga hoteli vprašati, in jim je rekel: »O tem se med seboj vprašujete, ker sem rekel: ‚Še malo in ne boste me videli, in spet malo in me boste videli‘? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod19 Jezus je vedel, da so ga hoteli vprašati, in jim je rekel: »O tem se sprašujete, ker sem rekel: ›Še malo in me ne boste videli, in spet malo in me boste videli‹? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158419 Iesus je tedaj merkal, de ſo ga hotéli vpraſhati, inu je djal k'nym: Od tiga vy mej ſabo vpraſhate, ker ſim jeſt djal: Zhes enu majhinu nebote vy mene vidili, inu supet zhes enu majhinu bodete vy mene vidili: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |