Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 13:30 - Chráskov prevod

30 Vzemši torej grižljaj, odide takoj; bila je pa noč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

30 Juda je vzel kruh in odhitel v noč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

30 Vzévši záto on te faláčiček, preci je vö šô. Bíla je pa nôč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

30 Ko je torej vzel oni grižljaj, je takoj odšel. Bila pa je noč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

30 Ko je torej vzel tisti grižljaj, je šel takoj ven; bila pa je noč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

30 Kadar je on vshe ta vgrislej bil vsel, je on sdajci vunkaj ſhàl. Inu je bila nuzh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 13:30
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zakaj ne spe, če niso storili hudega, in spanje jim mine, če niso koga izpodnesli.


Njih noge teko k hudemu in hite prelivat kri nedolžno; njih misli se pečajo z zlobo; razdevanje in podiranje je na njih cestah.


Ko sem bil vsak dan z vami v templju, niste iztegnili rok zoper mene. Ali to je vaša ura in oblast teme.


Jezus odgovori: Ta je, ki mu grižljaj omočim in podam. Omočivši torej grižljaj, ga vzame in poda Judu Simonovemu Iškariotu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ