Sv. Janez 12:26 - Chráskov prevod26 Ako mi hoče kdo služiti, naj gre za menoj; in kjer sem jaz, tam bo tudi služabnik moj; in če kdo meni služi, njega počasti Oče. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza26 Če mi kdo hoče služiti, naj pride in gre za menoj, kajti tam, kjer sem jaz, morajo biti tudi moji služabniki. Če bodo šli za menoj, jim bo moj Oče izkazal čast.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)26 Či što meni slüži; mené naj nasledüje, i, gde som jas, tam bode moj sluga; i, či što mcni slüži, poštüvao ga bode Oča. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja26 Če kdo služi meni, naj hodi za menoj, in kjer sem jaz, tam bo tudi moj služabnik. Če kdo služi meni, ga bo Oče počastil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod26 Če kdo hoče meni služiti, naj hodi za menoj, in kjer sem jaz, tam bo tudi moj služabnik. Če kdo meni služi, ga bo počastil Oče.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158426 Kateri hozhe meni ſlushiti, ta hodi sa mano, inu ker ſim jeſt, ondi ima tudi moj Slushabnik biti, inu kateri bo meni ſlushil, tiga bo moj Ozha poſhtoval, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |