Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 11:34 - Chráskov prevod

34 in reče: Kam ste ga položili? Reko mu: Pridi in poglej!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

34 “Kje pa ste ga pokopali?” jih je vprašal. Odgovorili so: “Pridi in poglej!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

34 I erčé: gde ste ga položili? Velijo njemi: Gospodne, hodi i pogledni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

34 ter je rekel: »Kam ste ga položili?« Rečejo mu: »Gospod, pridi in poglej!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

34 In dejal je: »Kam ste ga položili?« Rekli so mu: »Gospod, pridi in poglej!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

34 inu je djal: Kej ſte ga polushili? Ony ſo rekli k'njemu: GOSPVD, pridi inu pogledaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 11:34
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ni ga tu; vstal je namreč, kakor je rekel. Pridite in poglejte mesto, kjer je ležal Gospod!


Marija Magdalena in Marija, mati Jozejeva, pa sta gledali, kam je bil položen.


On jim pa reče: Ne bojte se! Jezusa iščete Nazarečana, ki je bil križan; vstal je, ni ga tu. Glejte mesto, kamor so ga bili položili.


Veli jima: Pridita in poglejta! Gresta torej in vidita, kje stanuje, in ostaneta pri njem tisti dan. Bilo je okoli desete ure.


Jezus pa, ko jo vidi, da joka, in Jude, ki so prišli z njo, da jokajo, se zgrozi v duhu in postane sam žalosten,


Tedaj zbeži in pride k Simonu Petru in k drugemu učencu, ki ga je Jezus ljubil, in jima reče: Vzeli so Gospoda iz groba, in ne vemo, kam so ga položili.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ