Sv. Janez 10:33 - Chráskov prevod33 Judje mu odgovore: Za dobro delo te ne kamenamo, ampak za kletvino, in ker se ti, ki si človek, delaš Boga. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza33 “Ne zaradi dobrega dejanja, ampak zato, ker ne prenehaš preklinjati Boga, moraš umreti. Samo človek si, pa ne prenehaš trditi, da si Bog!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)33 Odgôvorili so njemi Židovje govorêči: za dobroga dela volo te ne kamenüjemo, nego za volo preklinjanja i, kâ tí človek bodôči, sám sebé Bogá činíš. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja33 Judje so mu odgovorili: »Ne kamnamo te zaradi dobrega dela, ampak zaradi bogokletja, ker se ti, ki si človek, delaš Boga.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod33 Judje so mu odgovorili: »Ne kamnamo te zaradi dobrega dela, ampak zaradi bogokletja, ker se ti, ki si človek, delaš Boga.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158433 Iudje ſo njemu odguvorili inu ſo djali: Sa dobriga della volo my tebe s'kamenjem nevbiamo, temuzh sa volo tiga ſhentovanja, inu ker ſi ti en zhlovik, de ſe ſam h'Bugu delaſh. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |