Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 10:17 - Chráskov prevod

17 Zato me Oče ljubi, ker jaz dam življenje svoje, da ga zopet vzamem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

17 Oče me ljubi, ker dajem svoje življenje, da bi ga znova vzel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

17 Za toga volo me lübi Oča, kâ jas položim düšo mojo, naj jo pá gori vzemem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

17 Zato me Oče ljubi, ker dam svoje življenje, da ga zopet prejmem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

17 Zato me Oče ljubi, ker dam svoje življenje, da ga spet prejmem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

17 Satu mene lubi moj Ozha, ker jeſt moj leben puſtim, de ga supet vsamem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 10:17
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Glej, hlapec moj, ki ga podpiram, izvoljenec moj, ki je duši moji po volji: duha svojega sem del nanj, pravico bo oznanjal poganskim narodom.


Gospod je blagovolil zaradi pravičnosti svoje poveličati postavo in jo postaviti v čast.


Jaz sem dobri pastir. Dobri pastir dá svoje življenje za ovce.


kakor Oče mene pozna in jaz Očeta poznam; in življenje svoje dam za ovce.


Nihče ga ne jemlje od mene, marveč jaz ga dajem sam od sebe. Oblast imam, da ga dam, in oblast imam, da ga zopet vzamem. To zapoved sem prejel od Očeta svojega.


Nastane torej prepir med učenci Janezovimi in nekim Judom o očiščevanju.


Ljubil si pravico in sovražil krivico. Zato te je pomazilil Bog, Bog tvoj, z oljem veselja bolj nego sodeležnike tvoje.«


vidimo pa Jezusa, ki je bil za malo časa ponižan pod angele, zaradi trpljenja smrti venčanega s slavo in častjo, da po milosti Božji okusi smrt za vsakega.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ