Sodniki 9:27 - Chráskov prevod27 In gredo ven na njive in obirajo vinograde in tlačijo grozdje, in napravijo veselico ter gredo v svojega boga hišo in jedo in pijejo in preklinjajo Abimeleka. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja27 Šli so na polje in v svojih vinogradih trgali in tlačili grozdje, priredili veselico, šli v hišo svojega boga, jedli in pili ter preklinjali Abimeleka. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod27 Skupaj z njimi so odhajali na polje, trgali grozdje po svojih vinogradih, ga stiskali in prirejali veselice. Zbirali so se tudi v hiši svojega boga, tam jedli, pili in preklinjali Abiméleha. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158427 inu ſo vunkaj ſhli na Pule, inu ſo brali ſvoje Vinograde, inu ſo preſhali, inu ſo na ples delali, inu ſo ſhli v'ſvojga Boga hiſho, inu ſo jédli tàr pyli, inu AbiMeleha kleli. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
A ti si se povzdignil zoper Gospoda nebes; in prinesli so predte posode hiše njegove, ti pa in mogočneži tvoji, žene in priležnice tvoje, vi ste pili vino iz njih. In hvalil si bogove iz srebra in zlata, iz brona, železa, lesa in kamena, ki ne vidijo, ne slišijo in ne čutijo; Boga pa, v čigar roki je dihanje tvoje in pri katerem so vsa pota tvoja, nisi poslavil.