Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sodniki 9:13 - Chráskov prevod

13 Vinska trta pa jim reče: Ali naj opustim sok svoj, ki razveseljuje Boga in človeka, in naj grem, da se vznašam nad drevesi?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 Odgovorila jim je vinska trta: ‚Naj pustim li svoje vino, ki Boga razveseljuje in človeka, pa se grem poviševat nad drevesa?‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 In vinska trta jim je rekla: ›Mar naj pustim svoje vino, ki razveseljuje Boga in ljudi in se grem povzdigovat nad drevesa?‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 Ali Vinſka tèrta je djala k'nym: Bom li jeſt moj Moſht puſtila, kateri Boguve inu Zhloveke veſſely, inu pojdem, de bom zhes driveſſa poſtaulena?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sodniki 9:13
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

in vino, ki razveseljuje srce človeku, in olje, ki svetel nareja obraz, in kruh, ki podpira srce človeku.


Dajajte močne pijače njemu, ki pogiblje, in vina njim, ki so v bridkosti duše;


Gostí se napravljajo v razveseljevanje in vino razvedruje življenje, denar pa zagotovi vse.


Namenil sem se v srcu, streči telesu svojemu z vinom, a vodi naj me pri tem z modrostjo srce moje, in se poprijeti nespameti, dokler spoznam, kaj bi bilo dobro sinovom človeškim delati vse svoje žive dni.


kot pitno daritev pa prinesi polovico hina vina; to bodi ognjena daritev Gospodu v prijeten duh.


in vina v pitno daritev prinesi četrtino hina pri žgalščini ali klalščini, za vsako jagnje.


in kot pitno daritev prinesi tretjino hina vina, v prijeten duh Gospodu.


Nato reko drevesa vinski trti: Pridi ti in kraljuj nad nami!


Reko torej vsa drevesa bodljiki: Pridi pa ti in nad nami kraljuj!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ