Sodniki 7:1 - Chráskov prevod1 Nato vstane zgodaj Jerub-baal, ki je Gideon, in vse ljudstvo, ki je bilo z njim, in utabore se pri studencu Harodu; tabor Madiancev pa jim je bil na severni strani, pri Morejevem hribu v dolini. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja1 Jerobaal, to je Gedeon, se je zgodaj odpravil z vsem ljudstvom, ki je bilo z njim. Utaborili so se pri studencu Haradu. Tabor Madiancev pa mu je bil na severni strani pri griču Moreju v ravnini. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod1 Jerubáal, to je Gideón, in vse ljudstvo z njim so se zgodaj zjutraj odpravili in se utaborili pri studencu Haród. Midjánski tabor pa je bil na severni strani ob griču Moréju v ravnini. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15841 NAtu je IerubBaal, tu je, Gideon sguda vſtal, inu vus folk, kateri je bil shnym, inu ſo Kamp ſturili, poleg tiga Studenza Arod, de je Midianiterſko vojſko imèl pruti pulnozhi, sa hribi te Strashe v'dolini. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |