Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sodniki 5:24 - Chráskov prevod

24 Blagoslovljena med ženami bodi Jaela, žena Heberja Kenejskega, blagoslovljena bodi med ženami v šotoru!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

24 Blagoslovljena pred vsemi ženami bodi Jahela, žena Kinejca Haberja, blagoslovljena pred vsemi ženami v šotoru!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

24 Blagoslovljena med ženami bodi Jaéla, žena Kenéjca Heberja, med ženami v šotoru bodi blagrovana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

24 Ona je mléka dala, ker je on vodé proſsil: inu je nereſpuſzheniga maſla perneſla v'eni lepi kupi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sodniki 5:24
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In blagoslovi ga, govoreč: Blagoslovljen bodi Abram od Boga mogočnega, Najvišjega, Stvarnika nebes in zemlje;


Dajte ji od sadú njenih rok in pri vratih naj jo hvalijo dela njena!


In angel pride k njej in reče: Zdrava, z milostjo obdarovana! Gospod je s teboj, [blagoslovljena si med ženami].


in zakliče z močnim glasom in reče: Blagoslovljena si ti med ženami, in blagoslovljen je sad telesa tvojega.


Sisera pa je bežal peš v šotor Jaele, žene Heberja, Kenejca; kajti mir je bil med Jabinom, kraljem v Hazorju, in hišo Heberja Kenejca.


On pa ji reče: Daj mi, prosim, malo vode piti, žejen sem. Ona odveže meh z mlekom in mu da piti in ga pokrije.


Prosil je vode, da mu mleka, v gosposki skledici mu prinese smetane.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ