Sodniki 5:19 - Chráskov prevod19 Kralji so prišli in se bojevali; takrat so se bojevali kralji Kanaancev v Taanahu pri Megidskih vodah: nič srebra niso dobili v plen. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja19 Kralji pridejo in se borijo, zdaj se borijo kanaanski kralji pri Tanaku ob vodah magedskih. A v plen ne dobijo nič srebra. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod19 Kralji so prišli in se bojevali. Tedaj so se vojskovali kánaanski kralji, pri Taanáhu, ob vodah megídskih, vendar srebra v plen niso dobili. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158419 Is Nebes ſe je supèr nje vojſkovalu, Svésde v'luffti ſo vojſkovale supèr Siſſara. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Manase pa ni pregnal prebivalcev v Betseanu in po njegovih podložnih vaseh, tudi ne v Taanahu in po njegovih podložnih vaseh, ne prebivalcev v Doru in po njegovih podložnih vaseh, ne prebivalcev v Ibleamu in po njegovih podložnih vaseh, ne prebivalcev v Megidu in po njegovih podložnih vaseh; in Kanaancem se je zljubilo ostati v tisti deželi.
Manase pa je imel v Isaharju in v Aserju: Betsean in njemu podložne vasi in Ibleam in njemu podložne vasi, in prebivalce v Doru in njih podložne vasi in prebivalce v Endoru in njih podložne vasi in prebivalce v Taanahu in njih podložne vasi in prebivalce v Megidu in njih podložne vasi, tiste tri višine.