Sodniki 4:9 - Chráskov prevod9 Ona reče: Seveda pojdem s teboj, toda pot, na katero greš, ne bode v tvojo čast, kajti v roko žene izda Gospod Sisera. In Debora vstane in gre z Barakom v Kedes. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja9 Odgovorila je: »Da, pojdem s teboj. Toda slava na poti, ki jo nastopaš, ne bo tvoja; kajti Gospod bo dal Sisara v roke ženi.« Tedaj se je Debora vzdignila in šla z Barakom v Kedes. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod9 Rekla je: »Da, s teboj grem. Vendar slava na poti, ki jo nastopaš, ne bo tvoja. Gospod bo Siserája izročil v ženske roke.« Tedaj je Debóra vstala in šla z Barákom v Kedeš. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15849 Ona je odgovorila: Ieſt hozhem s'tabo pojti, ali zhaſt nebo tvoja na letim potu, na kateri greſh, temuzh GOSPVD bo Siſſera v'ene Shene roko isdal. Natu ſe je Debora vsdignila, inu je ſhla s'Barakom v'Kedes. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |