Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sodniki 3:25 - Chráskov prevod

25 In čakajo tako dolgo, da se že sramujejo, in glej, on ne odpre sobnih vrat; tedaj vzamejo ključ in odklenejo, in glej, njih gospod leži na tleh, mrtev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

25 Čakali so zelo dolgo. A glej, ni odprl vrat gornje izbe. Tedaj so vzeli ključ in odklenili. In glej, njih gospod je ležal mrtev na tleh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

25 Dolgo časa so čakali, a glej, ni odprl vrat svoje zgornje izbe. Vzeli so ključe in odprli. In glej, njihov gospod je ležal na tleh mrtev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

25 Kadar ſo ony pak taku dolgu zhakali, de ſo ſe ſramovali: Sakaj nihzhe nej Loupnih dauri odpèrl, ſo vseli kluzh, inu ſo odpèrli, inu pole, tu je nyh Goſpud leshal na tleh mèrtou.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sodniki 3:25
2 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko pa je bil zunaj, pridejo služabniki in pogledajo, in glej, vrata so zapahnjena; in reko: Gotovo je v hladilni izbi pri svoji potrebi.


Ehud pa je ušel medtem, ko so se oni mudili, in gredoč mimo kamenoloma beži do Seire.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ