Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sodniki 17:13 - Chráskov prevod

13 Miha pa je rekel: Sedaj vem, da mi bo Gospod dobro storil, ker mi je levit za duhovnika.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 Miha pa je rekel: »Zdaj vem, da mi bo Gospod dobro storil, ker imam levita za duhovnika.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 Miha je namreč rekel: »Zdaj vem zagotovo, da mi bo Gospod naklonjen, kajti levita imam za duhovnika.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 Inu Miha je djal: Sdaj vshe vém de GOSPVD bo meni dobru ſturil, ker jeſt eniga Levita k'Farju imam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sodniki 17:13
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tudi jaz sem sicer menil, da moram zoper ime Jezusa Nazarečana storiti veliko nasprotnega.


Izobčijo vas iz shodnic; pride celo ura, da bo vsak, kdor vas bo moril, menil, da s tem opravlja službo Bogu.


On pa odgovori in reče: Vsaka rastlina, katere ni zasadil Oče moj nebeški, se bo izrovala.


Ali zastonj me časté, učeč nauke, zapovedi človeške.«


S pepelom se pase, srce prevarano ga zapeljuje, da ne more rešiti duše svoje, niti ne reče: Ni li prevara v desnici moji?


Nekatera pot se zdi prava človeku, toda njen konec je pot v smrt.


In Miha je posvetil levita, da mu bodi duhovnik; in bival je v hiši Mihovi.


V tistih dneh ni bilo kralja v Izraelu. In v tistih dneh si je rod Danovcev iskal posesti, kjer bi prebival, zakaj do tistega časa niso dobili dediščine svoje med Izraelovimi rodovi.


In reče: Moje bogove, ki sem si jih naredil, ste vzeli, in duhovnika, pa ste ušli! Kaj imam še? In vi še vprašujete: Kaj ti je?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ