Sodniki 16:9 - Chráskov prevod9 V izbi pri njej pa so sedeli na preži. In ona mu reče: Filistejci nad te, Samson! On pa raztrga vrvi, kakor pretrga kdo nit iz preje, če se dotakne ognja. In se ni zvedelo, v čem je njegova moč. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja9 V njeni izbi pa so sedeli na preži. Zaklicala mu je: »Filistejci nadte, Samson!« In raztrgal je vrvi, kakor se pretrga nit iz preje, če jo ogenj osmodi. Njegova moč pa je ostala nepoznana. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod9 Zalezovalci pa so sedeli pri njej v izbi. Tedaj je rekla: »Filistejci nadte, Samson.« In pretrgal je vrvi, kakor se pretrga spredena nit, ki jo je osmodil ogenj. Nihče ni mogel izvedeti, od kod njegova moč. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15849 (ony ſo pak na njega ſhpegali pèr njej, v'Kamri) inu ona je djala k'njemu: Philiſterji zhes te Simſon. On pak je te vèrvy reſtèrgal, kakòr eno nit is preje, kadar po ogni diſhy, inu ſe nej svejdilu v'zhim je njegova muzh bila. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |