Sodniki 16:17 - Chráskov prevod17 Tedaj ji odkrije vse srce svoje in ji reče: Nikoli mi ni prišla britev na glavo, kajti posvečenec Božji sem od materinega telesa. Ko bi me obrili, me zapusti moč moja, da oslabim in bodem kakor katerikoli človek. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja17 Odkril ji je vse svoje srce in ji rekel: »Britev ni prišla na mojo glavo. Kajti božji nazirec sem od materinega telesa. Če me ostrižejo, me bo zapustila moja moč in bom oslabel in bom kakor vsak drug človek.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod17 Razodel ji je vse svoje srce in ji rekel: »Britev ni prišla na mojo glavo, kajti Božji nazirec sem od telesa svoje matere. Če bi me ostrigla, bi me moja moč zapustila, oslabel bi in bi postal kakor vsak človek.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158417 Inu je njej ſvoje cillu ſerze povédal, inu je k'njej djal: Na mojo glavo nej nikuli obena britou priſhla: Sakaj jeſt ſim en Saoblubleni Boshji, od Materiniga teleſſa. Kadar bi ti mene obrila, taku bi moja muzh od mene béſhela, de bi ſlab poſtal, kakòr ſo vſi drugi zhlovéki. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |