Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sodniki 16:13 - Chráskov prevod

13 In Delila reče Samsonu: Doslej si se norčeval z menoj in mi lagal! Povej mi, s čim naj bi bil zvezan. Odgovori ji: Ako spleteš sedem kit glave moje z osnutkom na vratilu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 Tedaj je Dalila rekla Samsonu: »Doslej si me varal in mi lagal. Povej mi vendar, s čim bi te mogli zvezati!« Odgovoril ji je: »Če bi spletla sedem kodrov moje glave s tkalčjim osnutkom.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 Dalíla je spet rekla Samsonu: »Do kdaj me boš varal in mi govoril laži? Povej mi, s čim naj te zvežejo.« Rekel ji je: »Spleti sedem kodrov moje glave s tkalčevim vlaknom.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 DElila je pak djala k'njemu: Ti ſi me ſhe pak obnoril, inu ſi mi lagal. Proſsim te, povej mi vſaj, s'zhim bi ſe vſaj mogèl svesati. On je njej odgovoril: Kadar bi ti ſedem kit moje glave ſpledla s'eno opletaljo, inu bi je s'enim klinom pèrbila.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sodniki 16:13
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vzame torej Delila nove vrvi in ga zveže z njimi ter mu reče: Filistejci nad te, Samson! V izbi pa so sedeli na preži. On pa raztrga vezi s svojih rok kakor nit.


In ona jih pribije s klinom in mu veli: Filistejci nad te, Samson! On pa se prebudi iz spanja in izdere klin z osnutkom in vratilo.


In plakala je pred njim sedem dni, dokler je trajalo njih gostovanje. In zgodi se sedmi dan, da ji razloži, ker ga je hudo nadlegovala. Ona pa izda uganko ljudstva svojega sinovom.


In Delila reče Samsonu: Glej, norčeval si se z menoj in si mi lagal! Sedaj pa mi povej, prosim, s čim naj bi bil zvezan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ