Sodniki 14:18 - Chráskov prevod18 Reko mu torej možje iz mesta sedmi dan, preden je zašlo sonce: Kaj je slajše nego med? in kaj močnejše nego lev? On pa jim reče: Ko bi ne bili orali z mojo junico, ne bi bili pogodili uganke moje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja18 Meščani so mu torej rekli sedmi dan, preden je sonce zašlo: »Kaj je slajše kot med in kaj je hujše ko lev?« Odvrnil jim je: »Ako bi ne bili orali z mojo junico, bi ne bili rešili moje uganke.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod18 Sedmi dan so mu mestni možje rekli, preden je sonce zašlo: »Kaj je slajše od meda in kaj je močnejše od leva?« Rekel jim je: »Ko bi ne orali z mojo junico, ne bi bili našli pomena moje uganke.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158418 Inu ty Méſtni Moshje ſo na ſedmi dan djali, prejden je Sonce saſhlu: Kaj je ſladkéſhiga kakòr je Méd? Kaj je mozhnéſhniga, kakòr je Lev? On je pak rekàl k'nym: Kadar bi vy nebily s'moim Telletom orali, vy bi nebily moje vganke vganili. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |