Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sodniki 13:20 - Chráskov prevod

20 Zgodi se namreč, ko je ogenj plapolal proti nebu z oltarja, da odide gori angel Gospodov v plamenu oltarja, ko sta Manoah in žena njegova gledala; in padla sta na obraz svoj na tla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Ko se je namreč dvignil plamen iznad oltarja proti nebu, se je tudi angel Gospodov dvignil v plamenu oltarja. Ko sta Manue in njegova žena to videla, sta padla z obrazom na zemljo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 se je z oltarja vzdignil proti nebu plamen; v plamenu z oltarja se je vzdignil tudi Gospodov angel. In ko sta to videla Manóah in njegova žena, sta padla s svojim obličjem na zemljo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 Inu kadar je Plamen gori ſhàl od Altarja pruti Nebu, je ta GOSPODNI Angel v'plameni tiga Altarja gori ſhàl. Kadar ſta tu Manoah inu njegova Shena vidila, ſta padla na Semlo na ſvoj obras,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sodniki 13:20
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj pade Abram na obličje svoje, in Bog je govoril z njim, rekoč:


In ko gresta še skupaj in se pogovarjata, glej, ognjen voz in ognjeni konji, ki ju ločijo narazen. In Elija je šel v viharju gori v nebesa.


David pa povzdigne oči in vidi angela Gospodovega stoječega med zemljo in nebom in v roki njegovi potegnjen meč, naperjen proti Jeruzalemu. Tedaj padejo David in starešine, oblečeni v raševino, na obraze svoje.


In ko David pride do Ornana, se ta ozre in zagleda Davida in gre z gumna ter se Davidu prikloni z obrazom do tal.


In David je zgradil ondi oltar Gospodu in je daroval žgalne in mirovne daritve in klical Gospoda; on pa mu je odgovoril iz nebes po ognju na oltarju žgalnih daritev.


Odbira nam posestvo naše, ponos Jakoba, ki ga je ljubil. (Sela.)


In vrhu raztežja, ki se je razpenjalo nad njih glavami, je bila podoba prestola, ki je bil videti kakor kamen safir; in na podobi prestola je bila podoba liki človekova, zgoraj na njem.


Kakor se vidi mavrica, ki je na oblakih v dan dežja, taka se je videla svetloba okoli. To je bila prikazen podobe slave Gospodove. In ko sem to videl, padem na obraz in začujem glas govorečega.


Vendar sem slišal besed njegovih glas, in ko zaslišim glas njegovih besed, padem omamljen na obraz, z obrazom na tla.


In ogenj pride izpred Gospoda in požre na oltarju žgalno daritev in tolstino; in vse ljudstvo, videč to, zauka veselo in popada na obličje svoje.


Ko slišijo to učenci, padejo na obraz svoj in se zelo prestrašijo.


ki je odsvit slave in podoba bitja njegovega in vzdržuje vse z besedo moči svoje; ki je, potem ko je po sebi izvršil očiščenje grehov naših, sedel na desnico veličastva v višavah


In Gideon gre noter in pripravi kozliča in iz efe moke opresnih kruhov; in dene meso v jerbašček in vlije juho v lonec ter mu prinese ven pod hrast in postavi predenj.


Tedaj iztegne angel Gospodov konec palice, ki jo je imel v roki, in se dotakne mesa in opresnikov, in ogenj pride iz skale in požre meso in opresnike. In angel Gospodov izgine izpred njegovih oči.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ